Pomen učinkovitega prevajanja besedil za spletne trgovine

Pomen učinkovitega prevajanja besedil za spletne trgovine
Pomen učinkovitega prevajanja besedil za spletne trgovine

17. 11. 2020 08:25 Prevajanje besedil Slovenija Vir: prevajanje-za-vas.si

Spletne trgovine so definitivno pomemben način spletne prodaje v trenutnem času.

Uspeh spletnih podjetij, kot sta Amazon in Alibaba, ter močna splošna rast spletnih trgovcev v zadnjih letih pomenijo, da vse več podjetij kot kdaj koli prej začne prodajati svoje blago preko spleta.

Po podatkih, ki jih je Statista objavila avgusta 2019, naj bi svetovna prodaja spletnih trgovcev do leta 2023 dosegla kar 6,54 bilijona ameriških dolarjev. To bo predstavljalo 20% maloprodaje po vsem svetu, kar dokazuje moč spletnih trgovin v sodobnem povezanem svetu. K temu je pripomogla tudi pandemija COVID-19, saj je skupna spletna poraba maja 2020 dosegla 82,5 milijarde ameriških dolarjev.

Internet ruši geografske ovire in meje ter podjetjem omogoča, da se povežejo s strankami na načine, ki jih prej niso mogli, kar s seboj prinaša povsem novo priložnost za rast. Zahodna Evropa in Severna Amerika sta trenutno daleč največji porabnici na spletu, vendar pa nista najhitreje rastoča trga in prav te regije predstavljajo podjetja, ki imajo največ možnosti za povečanje globalne spletne prodaje.
 Prevajanje besedil in njihov pomen v globalni spletni prodaji.

Seveda lahko raziskovanje razmeroma nepreizkušenih in nepoznanih trgov v prizadevanju za izgradnjo globalne blagovne znamke predstavljajo velik izziv za podjetje. Med glavne izzive gotovo spadajo jezikovne ovire in prevajanje besedil. V zahodnih državah, kjer angleščina ni le najpogostejši prvi jezik, ampak tudi najbolj razširjen drugi jezik, lahko pogosto pozabimo, da ne znajo uporabljati in razumeti angleškega jezika.

Dejansko le 26 % svetovne internetne populacije govori angleščino, čeprav je to najpogostejši spletni jezik. To pomeni, da je za podjetja, ki želijo razširiti prodajo po vsem svetu, skoraj tri četrtine potencialnih kupcev potencialno neizkoriščenih, če na njihovi spletnih straneh ni učinkovito in kvalitetno prevedenih besedil.

Podjetja morajo za uspešno prodajo zagotoviti, da so njihova spletna mesta učinkovito prevedena. Po podatkih deset najbolj razširjenih jezikov na internetu predstavlja tri četrtine skupnega števila spletnih uporabnikov.

To pomeni, da imajo podjetja 2,5 milijarde potencialnih strank, razpršenih v desetih jezikih. Izbira pravih jezikov za uporabo na spletnem mestu ima lahko velik vpliv na rast v prodaji. Gre za ogromno občinstvo, ki ga je mogoče doseči le s kakovostnim spletnim prevajanjem besedil.

Zagotovitev spletnega mesta, ki je pravilno prevedeno in optimizirano za vsak jezik, pomeni, da kupce sprejmete na mestu in jim zagotovite prijetno uporabniško izkušnjo, ki jih spodbudi, da se ne samo spremenijo iz obiskovalcev v kupce, ampak se tudi v prihodnosti vrnejo kot redne stranke in celo delujejo kot zagovorniki vaše blagovne znamke.

Ni pa le prevajanje besedil spletnega mesta tisto, kar je treba napravit za rast prodaje. Pomembno je zagotavljanje, da imajo spletna mesta dobro optimizirano in redno posodobljeno ter privlačno vsebino, značilno za posamezni jezik. Pomembni so prevodi opisov izdelkov ter da so funkcionalni gumbi, kot sta »dodaj v košarico« in »plačilo«, specifični za posamezne jezike. Le tako bo spletno mesto zagotavljajo zadovoljstvo strank in jih ne bo odvrnilo od blagovne znamke kot celote.
 Pravilno reševanje teh vprašanj je za podjetja dolgotrajno, toda tisti, ki se k prevajanju besedil lotijo pravilno, lahko dosežejo širok doseg potencialnih strank in visoko možnosti za rast svoje blagovne znamke v svetovnem merilu.